In alcune settimane, i funzionari dell’Ordine del Canada potranno riunirsi a Ottawa nei loro uffici per decidere se Don Cherry dovrà ricevere la sua medaglia. Essendo un vice conservatore, è stato nominato l’ancienne vedette della CBC.
Essayons d’imaginer à quoi pourrait ressembler cette focus on.
Inizia lo chef de la réunion.
« Bon, pour cominciar la réunion, je voudrais souligner à quel punto nos nominations à l’Ordre, l’an dernier, ont été bien reçues. C’était unanime. »
«Penso alla Montréalaise Anne-Marie Mes-Masson. La sua reputazione non è più à faire nel mondo per l’oncologia molecolare, per questo. Se scoperte importanti sul cancro dell’ovaio e della prostata possono salvare la vita. »
E continua: «Il ya la juge et professeure à Harvard Rosalie Abella, née dans un camp de personnes déplacées et survivantes de l’Holocauste. Elle a siégé à la Cour suprême et fait évoluer les droits de la personne partout dans le monde. »
«Et Zulfiqar Bhutta, une sommité mondiale en santé childish. Le loro ricerche permettono di ridurre la mortalità dei bambini in tutto il mondo. Quindi, bravi a tutti! Maintenant, qui honore-t-on cette année? »
Des héros et Cherry
Son collègue prend la parole.
«Su un altro vertice mondiale in oncologia pediatrica che ha salvato 6000 bambini, un medico che ha trasformato la plastica in acqua potabile, uno scienziato che può moltiplicare i dolori e un filantropo che ha donato 12 G$ per combattere la faima in Sudan. » (OK, j’exagère un peu avec mes derniers exemples fictifs)
Lo chef de la réunion réplique.
” Oh ! Ancora una volta, queste sono candidature d’eccezione. Ça fait du bien. Il faut faire Consideration pour ne pas se faire avoir comme lorsqu’on avait honoré Conrad Black [fraude]l’antico agente di gioco Alan Eagleson [fraude] o lo chef autoctono David Akhenakew, qui avait dit que les Juifs étaient une maladie. »
Quelqu’un dans le coin de salle chuchote quelque select.
«Il mio nome è Donald Cherry anche. »
Trois fonctionnaires renchérissent. «Oui, ça c’est un homme qui reflète bien le Canadien idéal. »
C’est une blague?
Michel, un vieux fonctionnaire, half à rire. Il est del Quebec. « Vous me niaisez la gang ? »
Il se fait répondre rapidement: «De quoi tu parles Michel? Il n’y a rien de drôle. Cherry è stato allenato per 6 anni nella LNH e ha studiato l’analista di hockey per più di 30 anni in Canada. Les téléspectateurs de la CBC l’ont déjà nommé septième plus grand Canadien de tous les temps».
« C’est le Canada anglais ça, risponde Michel. Pas le Canada».
Michel ne s’arrête pas là : « Voyons ! Il a déjà dit qu’il y avait des bons gars parmi les nazis pour giustificate qu’un Européen pouvait être robuste au hockey. Il a défendu Eric Lindros qui ne pouvait vouloir jouer à Québec, automotive on ne parle pas anglais. »
«Il était fâché que Jean-Luc Brassard soit le porte-drapeau à Nagano, disant que personne ne le connaissait. Il a passé sa carrière à vomir sur les Québécois. Il a été mis dehors après des commentaires qui n’avaient pas leur place concernant les nouveaux arrivants. »
«Et vous voulez l’honorer aux côtés de nos plus grands esprits qui changent le monde? Aux côtés di Terry Fox ? »
Lo chef de la réunion conclut.
« Bon, Michel, on va diner. Tu n’es pas le même quand tu as faim. Penso che tu non comprenda. Ce n’est pas que Don Cherry n’aimait pas il Québec, gli immigranti o gli europei. C’est qu’il était authentique et indépendant d’esprit. »
«È diverso. E lanciò una fondazione per venire in aiuto degli animali abbandonati. Ce n’est pas rien! »
Michel non vuole suivre ses collègues, qui désiraient aller manger au Don Cherry’s Sports activities grill a Ottawa. De toute façon, le resto a fermé ses portes.












